I told this story last Saturday on March 14 for Caid’s wonderful every-two-year Pentathlon event. I always change the narrative during performance to make it mine; this is the bones of the story. I took the original story from the 9th century Historia Brittonum (History of Britain), translated by Robert Vermaat. However, I changed the… Continue Reading Story: “Merlinus and Vortigern”
Delivered for the first time last Saturday, March 14 for Caid’s amazing, incredible, and inspiring every-two-year Pentathlon. The poem is taken from the 13th century Hervarar saga ok Heiðreks (The Saga of Hervör and Heidrek). On a personal note, I cannot BELIEVE that I was able to memorize the thing! It was hard! “The Waking… Continue Reading Pentathlon 2015: Dramatic Interpretation
I am delighted to report that the Cliar cu Buidhe musical troupe has released a new CD: “Cliar cu Buidhe. Period.” As you might have guessed it’s a wonderful collection of purely period voice and instrumental music. Some of the songs are “The Three Ravens,” “Lullay, lullay,” Sumer is icumen in,” “Salve Splendor,” and many… Continue Reading New Medieval Music CD
Image via Wikipedia I am thrilled to be the new Lyonbard, the territorial bard of the Barony of Lyondemere in Caid. My competitor (and good friend) is a brilliant violinist, lovely singer and storyteller, so I am very humbled as well. I am looking forward to serving the barony and being stretched and challenged to… Continue Reading LyonBard
My head is spinning! For an A&S50 challenge and a Pentathlon entry, I’m going to do a rendition of an Old English poem (“The Wife’s Lament”) with a Modern English translation. I’ll be taking parts of the poem and reading the Old English for a few lines and then the Modern English translation. It will… Continue Reading Old English — Ack!